Перевод "старший бухгалтер" на английский
Произношение старший бухгалтер
старший бухгалтер – 33 результата перевода
Ну и память!
Может быть он станет старшим бухгалтером!
Помолчи, я пересказываю новости!
What a memory!
Maybe he'll be a senior accountant!
Stop it, I'm reciting the news!
Скопировать
Почему вы не предупредили в приемной о своем приезде?
Я Сайто, старший бухгалтер.
Следуйте за мной.
Why didn't you tell Reception you'd arrived?
I'm Saito, head of accounting.
Follow me.
Скопировать
Вот увидите, Виктор, тут отлично кормят.
Знакомьтесь, это наш старший бухгалтер
Элен Лартиг. Виктор Ферре.
You'll see, Victor, the food's good.
This is our head accountant.
Hélène Lartigues, Victor Ferret.
Скопировать
Почему они в папке международных операций?
Надежды Джорджа-старшего были далеки от бухгалтерии.
Как так можно играть?
Why did it end up in the international accounts file?
[Narrator] George Sr. was also anxious, but less about the bookkeeping.
This game is never gonna happen.
Скопировать
Ну и память!
Может быть он станет старшим бухгалтером!
Помолчи, я пересказываю новости!
What a memory!
Maybe he'll be a senior accountant!
Stop it, I'm reciting the news!
Скопировать
Вообще-то, я прожил здесь всю свою жизнь.
Ходил в старшую школу Аллегени-Хай, был президентом юношеского клуба бухгалтеров.
Да, мне всегда нравилось всё подсчитывать.
ACTUALLY, I'VE, UH, LIVED HERE ALL MY LIFE.
WENT TO NORTH ALLEGHENY HIGH, WAS PRESIDENT OF THE JUNIOR ACCOUNTANTS CLUB.
YEAH, I'VE ALWAYS HAD AN AFFINITY FOR NUMBERS.
Скопировать
Почему вы не предупредили в приемной о своем приезде?
Я Сайто, старший бухгалтер.
Следуйте за мной.
Why didn't you tell Reception you'd arrived?
I'm Saito, head of accounting.
Follow me.
Скопировать
Вот увидите, Виктор, тут отлично кормят.
Знакомьтесь, это наш старший бухгалтер
Элен Лартиг. Виктор Ферре.
You'll see, Victor, the food's good.
This is our head accountant.
Hélène Lartigues, Victor Ferret.
Скопировать
Я мог бы помочь.
Ты можешь рисковать своей жизнью, Но не в качестве моего старшего офицера,
Только Командир может играть в героя,
I could've been of some help.
You could risk your life, but not as my senior officer.
Only Commander plays the hero.
Скопировать
Вытянем жребий.
Кому достанется старшая карта - тот забирает деньги и уходит.
Карты есть?
We'll draw cards.
High card gets the money and escapes, low card gets the Yankees on his tail.
Got the cards?
Скопировать
Я ем свои собственные деньги! Какой кошмар!
Старшая сестра сдесь Менг!
Чи-Хва
I am eating my own money after all
Elder sister a disciple of Meng is coming
Chi-hua
Скопировать
- МакФиш!
Обеспечьте ночлег для солдат, старший сержант!
С Вашего позволения, я отлучусь ненадолго приведу себя в порядок.
MacFish!
Overnight pass for all the troops, Sergeant Major!
Give me a moment to change into decent clothes.
Скопировать
Я слышала, вы упомянули Ришара П...
Я была напротив, в бухгалтерии.
Они боятся.
I just heard you mention Richard P...
I overheard you from the accounting office.
They're scared.
Скопировать
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми,
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Скопировать
Господин Кристи?
Я посылал вам письмо по поводу места бухгалтера.
И хочу узнать, можно ли мне на что-нибудь рассчитывать?
Mr. Christie?
I sent a message with a letter about a vacancy for a bookkeeper.
I don't know whether it will have served any purpose?
Скопировать
— Вы пользуетесь феном?
Я не намного старше тебя.
Босс Курата написал мне, что ты скоро приедешь.
You use a light punch?
I'm not much older than you
I'm Tetsu. Glad to know you Boss Kurata wrote me, so I'd been waiting for you
Скопировать
Почему не меня?
Я самая старшая из всех.
Мне все равно, что со мной произойдет.
Why not me?
I'm the oldest of these girls.
I don't care what happens to me.
Скопировать
я не хочу усложнять свою жизнь сейчас.
Пабло намного старше тебя.
Мне нравятся зрелые мужчины.
I don't want to complicate my life right now.
Pablo's much older than you.
I like mature men.
Скопировать
В дальнейшем я надеюсь применить этот метод к черепам, найденным в "Хоббс Энд".
Конечно, они, в сущности, много старше, чтобы их можно было изучать на примере... мистера Джонсона.
Руни, это земные создания?
I'm hoping to apply it next to the Hobbs End skulls.
Of course, they're so much older. They'll have even fewer points of resemblance to... Well, to Mr Johnson, but we hope enough to...
Roney, were they of this Earth?
Скопировать
Да, Фрэнк, по поводу твоей зарплаты кажется, я все устроил.
Вчера я говорил с бухгалтерией и они сказали, что ты будешь получать высшую ставку со следующего месяца
Не знаю, что мне ещё сказать.
Oh, Frank, about your AGS- 19 payments I think I straightened it out.
I talked to the accounting office yesterday and they said you'd be receiving your higher rates of pay by next month.
I can't think of anything else to say.
Скопировать
Этот гринго - мой друг.
Дети, кто из вас старший?
Иди сюда.
Hombre, he's a friend of mine.
Hey, kids, who's the oldest?
Come here.
Скопировать
Что вы отличный гид и владеете семью языками!
- Тут вы ошибаетесь, коллега старший главный гид.
Я просто замещаю его.
And that you are a great guide and speak seven languages!
- You are mistaken here, my colleague chief senior guide.
I'm only a substitute for him.
Скопировать
- Ваш начальник обещал нам, что вы будете петь с нами йодль.
- Ну если старший главный гид сказал!
Да, это всё правильно, что старший главный гид сказал, милые дамы.
- Your boss informed us, that you will sing and yodel with us.
- Well, if the senior chief guide said so!
Yes, the senior chief guide can only tell the truth, my dear ladies.
Скопировать
- Ну если старший главный гид сказал!
Да, это всё правильно, что старший главный гид сказал, милые дамы.
Начнём ещё раз.
- Well, if the senior chief guide said so!
Yes, the senior chief guide can only tell the truth, my dear ladies.
Let's start again.
Скопировать
- Другой? - Да, другой.
Старшей.
- Старшей?
- The younger one!
- What?
- The younger one!
Скопировать
Так вот, мы сделаем сюрприз Колетт.
Жаклин - старшей, старшей.
Вы пойдете сейчас за драгоценностями и преподнесете их ей в качестве свадебного подарка.
We will surprise Colette.
No Jacqueline, the younger one.
You will get those jewels and give them to her as an engagement present.
Скопировать
Вероятно, он боится ваших бус и трещоток.
Только старшие офицеры...
Да, мистер Сулу.
He's probably terrified of your beads and rattles.
Command personnel only...
Yes, Mr. Sulu.
Скопировать
Я принял командование согласно Уставу.
Твой старший помощник отказался атаковать...
Так это вы - тот псих, который чуть не угробил мой корабль?
I assumed command according to regulations.
Since your first officer was reluctant to take aggressive action against the...
So you're the lunatic who's responsible for almost destroying my ship?
Скопировать
Так это вы - тот псих, который чуть не угробил мой корабль?
Вы обращаетесь к старшему офицеру, Кирк.
- Дайте мне Спока.
So you're the lunatic who's responsible for almost destroying my ship?
You are speaking to a senior officer, Kirk.
- Give me Spock.
Скопировать
Лейтенант Скотт записывает в отсутствии капитана Кирка.
Шаттл с капитаном, первым помощником, старшим хирургом Маккоем и помощником комиссара Хедфорд опаздывает
Мы пытаемся их отследить.
Lieutenant Commander Scott recording in the absence of Captain Kirk.
A shuttlecraft, bearing the captain, the first officer, Chief Surgeon McCoy, and Assistant Federation Commissioner Hedford, is now definitely overdue for a rendezvous with the Enterprise.
We are attempting to backtrack it.
Скопировать
Нечего мне приказывать.
- Лакомка, я твой старший брат.
- Молодым везде у нас дорога!
Don't you give me orders.
- I'm the elder of us.
- So, make room for the youth!
Скопировать
Потом он под подушку клал будильник - привык спать на часах.
Вы надо мной смеетесь, а я значительно старше вас.
Но все равно, вы сделали доброе дело, и я должен вас отблагодарить.
After he'd been discharged, he had to put a clock under his pillow to sleep better.
You're making fun of me, and I'm much older than you are.
Anyway, you've done a good deed, so I must reward you.
Скопировать
Мы с ним учились в школе.
Он единственный из нас, кто доучился до старших классов.
Это Сюн.
He were schoolmates back home.
He's the only one of us to go to high school.
This is Shun.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов старший бухгалтер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старший бухгалтер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
